Showing posts with label American English. Show all posts
Showing posts with label American English. Show all posts

Friday, 7 October 2011

English UK

Strange things are happening in the editing world. A friend has recently come up against her present editor changing every ‘on to’ to ‘onto’. Many years ago a copy editor would not allow ‘onto’ in any circumstance and replaced them all with ‘on to’.

Naworth Castle courtyard

It is rather like the 'in to' and 'into' argument. There is a difference. The window was open so the cat climbed in to get his milk and fell into a bucket carelessly left there. I’m sure you can all see the difference.

Something my American friends are always correcting in my chapters is when I use 'different to'. They insist it should be 'different than.' Now, if enough people tell you a thing, you begin to believe it. So I looked up the grammar books and found that typical British usage is 'different to' when it introduces a clause and 'different from' when preceding a noun or pronoun. British usage doesn't include 'different than' at all.

I know it is unwise to generalise, and it is possible that all editors are not a) American or b)young twenty-somethings, (as if that is somehow a reason or an excuse, though I’ve it put forward as both!) but it is a shame that British English seems to be slowly caving in to American English. Why do British newspaper journalists and tv presenters think it is ‘cool’ to use the language of another culture? Why have I used the shorthand language ie ‘cool’, rather than think out a phrase that will describe what is meant by the slang phrase ‘cool’? Can it be that I am a) lazy or b)already indoctrinated?

Is grammar not taught in schools anymore? Have the teachers themselves got confused? Or is it the herd instinct, the reason that the less confidant follow the more confidant by adopting their style, their way of speaking? Food for thought, I think.

Monday, 20 September 2010

The present tense


The fact that Philip Pullman said scathing things recently about about the Man Booker prize caught my eye today. It seems he thinks the present-tense narration of books on the shortlist is a "silly affectation" which "does nothing but annoy." A literary agent thinks she might add “no present tense novels” to her web page.
There is a lot of present tense about these days. Philip Hensher, writing in the Telegraph, suggests its an old trick spawned by creative-course writing to make a novel more lively, though he adds that writing is either vivid or not, and using the present tense won’t achieve it for you if everything else is wrong.
Maybe because I read hsitorical novels, I’ve noticed a lot of present tense in the last few years. I’d read the first sentences, and check further in to see if more of the writing was in the dreaded present tense. Now there are so many if I continued, I’d have little to read.

To me the present tense becomes a strain on the senses when used throughout, and I long for a good plunge into the past tenses of which we have several. They give English a remarkable flexibility and can indicate fine distinctions of both time and action, so why the current rush to limit a writer?

People claim the present tense bring out the author’s true voice, and while I wouldn’t claim it never happens, it certainly doesn’t happen for everyone. Why would using a different tense change a person’s writing style? I’d think it more likely to limit and confine it.
Is it because it more closely replicates dialogue? That doesn’t necessarily mean it is a style we want to read in great chunks. That’s when it can become tiresome.
Is it a case of blindly following publishing fashion? There are so many rules that come down to us these days about how authors should write to achieve publication. I’m not sure where they originate, but the urge to omit passive and past tenses is starting to overtake use of correct grammar. Sentences have been contorted to avoid uses the dreaded words for some time, but now they’re becoming incorrect. If a writer cannot write correct grammar, then what hope do we have?

I wonder if it has to do with all these social networks around us, where incomprehensible unstructured messages zoom around the world so fast it makes you dizzy to think about it. Many people who inhabit the world of forums and fanzines are either struggling with a foreign language, cannot type or they have no idea of correct English usage. While they might be applauded for their attempts to communicate in spite of everything, it reminds me of the eighties dictum that articles for the American market had to take into account the language restrictions of a whole range of non-English speakers, and a vocabulary of less than 300 words was ideal. Mobile phones and PCs mean once relatively private thoughts become fodder for the world at the click of a button. Why wait to check a spelling or ensure the correct tense? Get in fast before someone else says it and the moment has gone.
As Henshaw says, As we blog our lives away to the accompaniment of the 24-hour rolling news, can it be any coincidence that novelists are reaching for the present tense?

Thursday, 10 June 2010

Language and how she changes


Americanisms ~ if you love 'em or hate 'em, you should read this article here and see how you feel about it all. It is true that young people like to experiment, want to be thought cool by their peers and will do anything to appear different from their parents.
But if the current trend continues, by the time today's young people reach pension age, they may well be wondering why they're speaking American English in this country. It is odd that UK English expressions do not move across the Atlantic. It seems to be a one-way system.
The sixty-year olds of 2050 may find to their regret that it is too late and British English has gone for good. Which would be a shame, because there is so much to be valued, so many nuances of possible expression that would be lost. I hear young (and no doubt those who want to appear young but are no longer) presenters and reporters on television using Americanisms like 'incentivise' and talk of athletes who 'medalled' at the last Olympics. My hackles rise and I consider writing to the BBC, who should stand up for British English. American English is just fine - in America. But let's not have it over here.

When music turns deadly

SOME THINGS NEVER TURN OUT THE WAY YOU PLAN… DI Jess Carter is used to blending in. In Hexham’s bustling market town she can slip through...