My characters are talking to each other. They are a team, so they have to.
Dialogue can be
easy or it can be hell.
And how to make
them all sound different – more like themselves and not like the other guy. It
ain’t easy. The ideal is that you should be able to tell who said what without
the dreaded he saids and she saids. Nice work if you can manage it, as someone
once said.
I usually get the
words down and then add necessary tags so that we don’t get totally lost about
who said what to whom. Then I look to make it more interesting and that means
adding some action. What are they doing while they have this dialogue? How are
they feeling? Is that coming across in what they say, or have I got to resort
to telling readers how my characters feel? Maybe I can get away with saying she
is angry if I say “her anger rose until it boiled over in a splurge of
boiling hot words.” (A bit wordy but you get the idea.)
I like to add
northern dialect to some of my characters, but its easy to go overboard with it.
I know what they’re saying, and I hear it around me most days but dialect may
not carry to the far corners of the world. Sometimes I toss in a glossary at
the end and leave it at that.
It’s a balancing
act I find entertaining. Once I’ve done
my best shot, I leave it and go back a day or two later when I do a read
through. I have to do this. This time I’m glad I did because I’ve found
characters talking about something that hasn’t happened in their world. I know
it’s going to, but they shouldn’t know about it yet. So easy to get confused
with time lines. They almost deserve a post to themselves.
No comments:
Post a Comment